terça-feira, 3 de março de 2009

My Critic

This post goes, not to the one I love as the song, but to my literary critic which contributes hugely to the inherent quality growth in this blog when English language is concern. Thanks to his incisive commentaries, massive reading of English literature and full time dedication to all words written among these lines I felt the need to improve, and keep improving, my literacy to not be offended, be made anecdote and the most important to not induce our fellow non-Portuguese cohabitants in this little blue and potentially more beautiful planet, especially those who can speak, talk and read the language of William Shakespeare, in error about my language lack of skills minding the Portuguese reputation. I will transcript just a small conversation with my critic, translated and including a little bit of eloquence writing to enhance the glamour of words, noticing his wise concern enlightening me about such vile fault.

Critic: "Is it Rik a non-Portuguese friend of yours?"

Tunes: "No! Why?"

Critic: "That's good or else he would be so badly impressed..."

In that moment I stuttered in thinking with all this new vision for a brighter world crossing the front of my eyes through the delicate weight of words with a striking truth about the importance of a well articulated and constructed sentence currently. This conversation took place via instant messaging after he made an exhaustive reading along some of my posts and noticed people responded me using the commentary little box I made available asking for knowledge. It is my intention to greatly thank and expose the deeply esteem I possess for him and promote the influence he moved in me always, inviting others to accept his faultless guidance seeking for constant evolution attempting to achieve easily their own awesomeness...

I Thank

1 comentário:

  1. Didn't quite get what you meant with all that, but I think that would be expected ;) The guy you are thanking will surely get the point.
    I do have to say something... the first step you should take is start dividing your posts into smaller sentences. Re-read it and you'll get what I mean.

    And don't think that it's just Portuguese that think "oh they'll get the general meaning of it, I don't need to worry about writing it properly". I work daily with documentation written by Germans, and find they do exactly the same.

    But hey, just because everyone else is doing it wrong doesn't mean you should too. :D

    ResponderEliminar

All comments are accepted as equal, no matter the content, just inspire me with your words...